And you waited until our wedding night to tell me?
E hai aspettato la luna di miele per dirmelo?
You waited until Papa died, so nobody could stop you.
Hai aspettato che papà morisse perché nessuno te lo potesse impedire.
Don't worry, I waited until he went to sleep, and then I broke a key off in his door to lock him in.
Non preoccuparti, ho aspettato che si addormentasse, e poi ho rotto la chiave nella serratura per bloccarlo.
And he waited until after three of his marines were dead... and another lay mortally wounded.
..e un altro fosse ferito gravemente. Ha aspettato di essere bersagliato di colpi.
I waited until you broke up with her, but me too.
Io ho aspettato che vi lasciaste, ma anch'io.
I've waited until now to bring you back.
Ho aspettato fino adesso per riportarti in vita. - Perché?
Mr, Barnell, there was really no hurry on this, I mean, we could've waited until later,
Signor Barnell, non c'era fretta potevamo parlare più tardi!
I should have waited until the divorce came through.
Avrei dovuto aspettare fino alla fine del divorzio.
And you waited until you were done to make me feel bad about the phone call.
Ed hai aspettato che finissimo per rinfacciarmi la telefonata.
He waited until he found out where I wound up
Ha aspettato finché ha scoperto dove mi trovavo
Michael waited until they were at each other's throats, and then he made his move.
Michael attese finche' non furono gli uni alla gola degli altri... e poi fece la sua mossa.
You waited until your wedding anniversary to kill yourself?
Hai aspettato il tuo anniversario di nozze per suicidarti?
You could have waited until morning.
Potevi aspettare fino a domani mattina.
Roy was against it, so I waited until he was out of town to get it done.
Roy era contrario, così aspettai che fosse fuori città per farlo fare.
So I waited until he died, quit the force, and opened up this place.
Percio' ho atteso che morisse... ho lasciato il corpo di polizia... e ho aperto questo posto.
If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor.
Se ha aspettato che l'atrio fosse vuoto, avrebbe potuto prendere le scale fino al primo piano.
I have known this for a long time but I have waited until I was sure to tell you both.
Lo... Lo so da molto tempo. Ma ho aspettato di esserne certa per dirlo a entrambi.
So I waited until everyone was out of the room, and then...
Così aspettai di rimanere solo nella stanza e poi...
Ike ignored all the signs and waited until it was too late.
Ike ha ignorato tutti i segnali e ha aspettato finché non fosse troppo tardi.
I waited until it was done.
Ho aspettato finche' non era fatta.
He waited until he knew that I would try to track her down.
Ha atteso finché ha visto che stavo tentando di rintracciarla.
We should have waited until you were healthy.
Dovevamo attendere che ti fossi rimesso.
You knew I was there, but you waited until Amy left the house, until there was no one around here.
Sapevi che ero lì, ma hai aspettato che Amy uscisse, che non ci fosse più nessuno in giro.
She deliberately waited until after voir dire to undermine my defense.
Ha aspettato deliberatamente il Voir Dire per minare la mia difesa.
I waited until my wedding night.
Ho aspettato fino alla mia prima notte di nozze.
Which is why you waited until you were flat-out desperate before you told me about it.
Ed e' per questo che hai provato di tutto e me ne parli ora perche' sei disperato.
I'm guessing yesterday morning, you waited until I left, then used your key to let yourself in and return the originals.
Suppongo... Ieri mattina hai atteso che uscissi, e hai usato la tua chiave per entrare rimettendo gli originali.
Look... both times it attacked, it waited until its target was isolated.
Senti, entrambe le volte che ci ha attaccate ha aspettato che fossimo da sole.
She waited until you were out of town, and she drugged me, and she drugged Alex.
Ha aspettato finchè non sei andato fuori città, e poi mi ha drogato, e ha drogato Alex.
Finally, when I sat her down to play it, she waited until I was finished and then she said,
Quando la feci mettere a sedere e gliela suonai, aspettò che finissi e poi disse:
Which you could have waited until this morning for.
Cosa che avrebbe potuto attendere fino a questa mattina.
Uh, I waited until he left.
Ho aspettato finche' non e' uscito.
Well, I-I'm gonna see you at work in... 12 hours-- don't you think it could have waited until then?
Ma... ma ci saremmo visti al lavoro tra... 12 ore. Non hai pensato che avrebbe potuto aspettare fino ad allora?
A boy and a girl, and I waited until I thought they were old enough to be able to handle it, but still young enough that I can...
Maschio e femmina. E io ho aspettato che fossero tanto grandi da sopportare tutto questo. Ma ancora così giovani da poter...
I mean, he couldn't have waited until after Christmas?
Perché non l'ha fatto dopo Natale?
In 1864, in Sand Creek, Colorado, the US military waited until the friendly Cheyenne braves had all gone hunting.
1864. Sand Creek, Colorado. L'esercito americano aspetta... che gli amichevoli guerrieri Cheyenne vadano a caccia.
If we waited until the heart attack, we would be sacrificing 1.1 million lives every year in this country to heart disease.
Se aspettassimo che arrivi l'attacco di cuore, sacrificheremmo 1, 1 milioni di vite ogni anno in questo paese per le malattie cardiache.
With my second, I had to have major surgery after giving birth, so I waited until six weeks to go back.
Dopo il secondo ho subito un'importante operazione chirurgica, perciò ho aspettato 6 settimane prima di rientrare al lavoro.
They waited until they were ashamed; and behold, he didn't open the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened them, and behold, their lord was fallen down dead on the earth.
Aspettarono fino ad essere inquieti, ma quegli non apriva i battenti del piano di sopra. Allora presero la chiave, aprirono ed ecco il loro signore era steso per terra, morto
0.59970188140869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?